翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2015/02/06 09:20:53
[削除済みユーザ]
44
日本語
ご意見ありがとうございます。
**さんや他の寮のメンバーに話を聞きましたが貴方の言うとおり、皆さんのスケジュールへの配慮が出来ていなかったようです。
今後は、皆さんの予定をきちんと伺ったうえで日程を決めるように**さんには指示をしておきました。
今後も社員寮に関しては**さんが作業することがあるかと思いますが、何かあれば私に直接貰えれば対応します。
英語
Thank you for your opinion.
I talked to XX and other dormitory members, and as you say, he didn’t take everyone’s schedule into consideration.
I told XX to check with everyone about their schedule before deciding on the dates in the future.
XX will be working regarding the employee dormitory, but if there is any concern, please contact me directly so that I can respond.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
社員寮の工事の日程(決定)についてのクレームへの返信