翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/02/06 09:26:04
日本語
ご意見ありがとうございます。
**さんや他の寮のメンバーに話を聞きましたが貴方の言うとおり、皆さんのスケジュールへの配慮が出来ていなかったようです。
今後は、皆さんの予定をきちんと伺ったうえで日程を決めるように**さんには指示をしておきました。
今後も社員寮に関しては**さんが作業することがあるかと思いますが、何かあれば私に直接貰えれば対応します。
英語
Thank you for your feedback.
I heard the view of ** and members of another dormitories, and as you say, it seems that we lacked consideration for the schedule for all of you.
I gave instruction to ** to decide the schedule from now on after asking your schedule.
I think ** will continue to work at corporate dormitory at diverse times. However if you have any issue, I can deal with it directly.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
社員寮の工事の日程(決定)についてのクレームへの返信