翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/02/06 09:26:04

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

ご意見ありがとうございます。

**さんや他の寮のメンバーに話を聞きましたが貴方の言うとおり、皆さんのスケジュールへの配慮が出来ていなかったようです。

今後は、皆さんの予定をきちんと伺ったうえで日程を決めるように**さんには指示をしておきました。

今後も社員寮に関しては**さんが作業することがあるかと思いますが、何かあれば私に直接貰えれば対応します。

英語

Thank you for your feedback.

I heard the view of ** and members of another dormitories, and as you say, it seems that we lacked consideration for the schedule for all of you.

I gave instruction to ** to decide the schedule from now on after asking your schedule.

I think ** will continue to work at corporate dormitory at diverse times. However if you have any issue, I can deal with it directly.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 社員寮の工事の日程(決定)についてのクレームへの返信