Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/02/06 01:48:22

uckey
uckey 52
日本語

その書類でOKですが、オリジナルが日本に届かないと、彼らを空港から外に出せない。このままでは、彼らが衰弱してしまう。厚生労働省の方へ貴方たちが連絡をとらなければならない。今から8時間後にここに(①に連絡をして、どの様にしたら彼らを空港から出せるかを聞いてほしい)。
私達は、彼らに何もしてあげられない。。。心が痛い。早く助けてあげて。
USDA獣医官からのオフィシャルレターにより説明も必要かと思う。
オリジナル(スタンプが有る事) が直ぐに日本に届かないと、どうする事も出来ない。



英語

The document is okay but unless the original one is not sent to Japan, we cannot let them out of the airport. They will become weak if this situation keeps. You have to contact to Ministry of Health, Labour, Welfare. 8 hours later from now to here. ( We want you to contact ① and ask them how we can get them out from the airport.) we cannot do anything for them. It hurts us. Please help them immediately.
Explanation will be needed by the official letter written by USDA's veterinary chief.
If the original document ( it must have a stamp) does not come to Japan immediately, there is nothing what we can do.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません