Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/02/05 21:12:16

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

私も中古品で購入しています。

全体としては塗装の艶もあって、40年前のギターとしては非常に綺麗なコンディションが
保たれておりますが、幾つかの打痕箇所、ストラップピン周辺の打ち換え痕跡の写真を
内部写真、ポットの写真などと共にお送りさせて頂きますのでご確認下さい。

ネックコンディションは良好となっており、ダブルトラスロッドも再度確認しましたが
2本共に余裕が御座います。フレットも高さは充分に残っております(写真でもご確認頂けます)。

英語

I also buy used items.

As a whole, paint is glossy and it's in very neat condition as a guitar from 40 years ago, however please check some scratches, replacement trace around strap pin photos along with internal and post photos etc. I'm sending to you.

Neck condition is good and as I checked again both double truss rods are still flexible. Fret also has enough height (you can see in the photo).

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません