Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 39 / 1 Review / 2015/02/03 13:33:37

日本語

ご対応ありがとうございます。
ただ、まだまだ沢山の店舗が価格変更について対応していません。
他に対応していない店舗を下記にリストアップしますのでご対応お願いします。
何かこちらでサポートできることがあればご連絡下さい。

ごとやん:http://goo.gl/mI3hDj
店舗運営責任者:Yoshimitsu Goto

英語

Thank you for the support. However, there`s a lot of shops that we still need to deal with them about the prices. In addition to that, We have the list to those he did not cooperate. We would like to ask to them for the cooperation. If you need help or support you may contact us.

Gotoyan: http: //goo.gl/mI3hDj
Store operations officer: Yoshimitsu Goto

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2015/02/05 06:46:05

元の翻訳
Thank you for the support. However, there`s a lot of shops that we still need to deal with them about the prices. In addition to that, We have the list to those he did not cooperate. We would like to ask to them for the cooperation. If you need help or support you may contact us.

Gotoyan: http: //goo.gl/mI3hDj
Store operations officer: Yoshimitsu Goto

修正後
Thank you for the support. However, there are a lot of shops we still need to deal with about the prices. In addition to that, we have the list tof those who did not cooperate. We would like to ask them for cooperation. If you need help or support you may contact us.

Gotoyan: http: //goo.gl/mI3hDj
Store operations officer: Yoshimitsu Goto

コメントを追加
備考: 何度も取引経験のある取引先の方に送る文章です。