翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/02/03 10:26:45

日本語

BOLに関して確認ありがとう。
ですが、私は今回と同じ内容で去年と一昨年の分を毎月あなた方へ送り承認してもらっています。
そしてすでにいくつかの分は税金の還付を受け取っています。
そのためこの内容で承認されるはずですので、もう一度確認してください。

いつも下記アドレス宛に送っています。

そしてあなたの会社の下記の方に対応してもらっていました。

お手数ですが確認してもらい、良い返事がくることを待っています。
宜しくお願いします。

英語

Thank you for checking matters of BOL.
However, since 2 years ago, I have been shipping the concerned item to you of the same contents with this time's on a monthly basis as well as receiving acceptance for them.
Also I have received for several of them tax refunds.
Therefore I believe that the contents should be okay to be accepted. So please check the matter one more time.

I have been sending to at the address shown bellow.

And the man shown bellow responded to my inquiry.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません