翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2015/02/02 16:49:03

ariel_e
ariel_e 51 読みやすく伝わりやすい翻訳を心がけています。どうぞ宜しくお願い致します。
日本語

GXシリーズのB footは当店・メーカーともに在庫
がない状況です。

もしお待ち頂けるようであればお客様分として発注することは可能です。

ただし、現状メーカーでも生産が追い付いていない状況で、入荷がいつ頃になるか
ハッキリとは申し上げられませんが、最低でも発注から半年程はかかるかと存じま
す。
価格につきましては、$Aとなります。

なお、お客様分として発注する場合は、高額商品で受注生産となるため、先にご決済
を頂いてからの作製となります

英語

Both we and the manufacturer have the B foot of the series of GX are out of stock.

If you could wait, we are able to order the item as yours.

But, the maker can't keep up with production now, so we can not tell you when the items will come in, and we guess that they would come within six months of the order.
It costs $A.

Please note that when we order the item as yours, it will be an expensive and job-order production, so the production starts after your paying.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません