翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/02/01 19:52:20

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

新品です。
日本の製品です。
日本から発送いたします。
VAT や関税はお客様の方で負担していただく必要があります。
配送は特定の理由で遅れる場合があります。
店舗併売の為、完売している可能性があります。
発送はEMSまたはePacketでお送りします。
なお、電器製品の場合、ご使用の際に変圧器が必要となる場合がありますのでご注意下さい。
当店はサービスの向上に努めてまいります。
ありがとうございます。

フランス語

C'est un article neuf.
Il est un produit japonais.
Nous allons l'expédier du Japon.
Il faut que les clients prennent la TVA et la douane en charge.
Il peut être retard à envoyer pour une certaine raison.
Il y a la possibilité d'être épuisé parce qu'ils sont vendu parallèlement au magasin.
Nous l'expédions par EMS ou ePacket.
Faites attention, en cas de appareille électronique, il peut être nécessaire le transformateur pour l'utiliser.
Notre magasin travaille à améliorer le service.
Merci.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません