翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/02/01 09:56:46

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

Return Policy:
We are committed to your complete satisfaction.You may return your goods within fourteen days from the date merchandise were received. You must contact us before sending the items back. All items sent back to us must be in their original condition i.e.not worn,altered or washed, with all tags attached.

Exchanges:
Exchanges are only allowed when merchandise is defective or damaged upon receipt and we will accept exchanges within 14 days of the original order dispatch date. Email us first to get a return authorization and return address from us or your return will not be accepted. All items can only be exchanged for replacement at the equal price.

日本語

返品の方針
弊社は、貴方へ100%の満足感を提供します。返品は、商品の受領から14日以内に可能です。
返品に先立ちご連絡ください。返品される全商品は、元の状態でなければなりません(すなわち、使用、修正、洗浄を行わず、全タグが付着していること)。

交換
商品の交換は、受け取り時に、不具合または破損が発送している場合のみ可能であり、元の発送日より14日以内に受け付けます。まず、弊社から返品の許可及び返送先をメールによりお求めください。さもなければ、返品を受け付けません。全商品の交換は、同一価格の代替商品のみにおいて可能です。

レビュー ( 1 )

yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/02/02 11:32:00

Good translation!!

コメントを追加