翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/02/01 09:56:54

mooomin
mooomin 60 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
英語

1. If you find the parcel broken when delivery, please open the parcel to check whether items are kept well.If not, please refuse to accept the delivery. When the parcel is returned to us automatically, we will confirm if the damage is made during transportation. If yes, we will send you a new one of same model for exchange or fully refund your money according to your request.
2. If you want to return the parcel already signed by you, please email us to get the shipping address where your parcel can be returned to. We would have no responsibility for any missing parcel caused by returning to wrong shipping address without asking for our customer support's advice.


日本語

1. 配達されてきた際に荷物の破損が見られた場合、荷物を開封し、中の品物が大丈夫かご確認ください。もしそうでない場合は、配達受領を拒否してください。荷物が自動的に弊社に返送された際には、破損が配達時に生じたものかどうか、弊社で確認いたします。もしそうならば、こちらで同モデルの新品を用意して交換するか、あなたの要求に応じ、全額を返金いたします。
2.既にあなたによって受領サイン済みの荷物を返送したい場合、弊社にメールして頂き、こちらから返送先住所をお知らせいたします。弊社のカスタマーサポートからのお知らせを受けずに、誤った住所に返送したため生じた荷物の紛失につきましては、弊社は一切の責任を負いません。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません