Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/01/31 20:05:26

emanuele_it_eng_jp
emanuele_it_eng_jp 50 I'm a Chemical Engineer. I've worked...
日本語

親愛なるバイヤー様

私が見た日本郵便の配達状況確認画面からは、商品は到着済みと見えますが、
現在、日本の郵便局からイギリスの郵便局へ配送状況の確認を行っております。

配送状況の確認が出来るまでの間、少しお待ち頂けませんでしょうか。

配送状況の確認が終わり次第、誠意を持ってご対応させて頂きます。

宜しくお願い致します。

英語

Dear Mr Buyer

From the screen of confirmation of conditions of expediting of Japanese Post that I've seen, it can be seen if the goods have arrived but nowadays it's been done the confirmation for the conditions of deliveries from Japanese Post to English Post.

Please wait until it can be performed the confirmation of the conditions of delivery.

As soon as the conditions of delivery have been confirmed I'll communicate it.

Thanks for your understanding.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2015/02/01 21:06:04

元の翻訳
Dear Mr Buyer

From the screen of confirmation of conditions of expediting of Japanese Post that I've seen, it can be seen if the goods have arrived but nowadays it's been done the confirmation for the conditions of deliveries from Japanese Post to English Post.

Please wait until it can be performed the confirmation of the conditions of delivery.

As soon as the conditions of delivery have been confirmed I'll communicate it.

Thanks for your understanding.

修正後
Dear customer:

From Japan Post's delivery status confirmation screen I've seen, the package has been delivered, but currently I have been checking the delivery status with Royal Mail through Japan Post.

Please wait until I confirm the delivery status.

As soon as the delivery status is confirmed, I'll communicate it.

Thanks for your understanding.

コメントを追加