Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / 0 Reviews / 2015/01/30 14:33:07

英語

So far, Xiaomi has had a dream run in India. Thousands of fans registered in advance for its flash sales on Indian ecommerce site Flipkart. The first batch of Mi 3 phones in India sold out in 38 minutes, the second batch lasted merely 5 seconds, and that cycle has repeated in subsequent Xiaomi flash sales.

It sold 1 million smartphones in five months in India.

The enviable demand for its phones – Mi 3, Redmi 1S, and Redmi Note – was much higher than the makers expected, and that put Xiaomi in an unusual predicament in India. Many of the Xiaomi fans, who returned empty-handed after the flash sales, quickly became disgruntled as batches after batches sold out in seconds.

日本語

今のところ、インドでのXiaomiの勢いは留まるところをしらず順調だ。期間限定のフラッシュセールに先立ち、多くのファンがインドのeコマースサイトFlipkartに登録を行った。Mi 3フォンの最初のバッチは38分で完売し、二つ目のバッチはわずか5秒しかもたず、その後もXiaomiのフラッシュセールでは、バッチを投入してもすぐに完売するという状態が繰り返された。

Xiaomiは、5か月間で100万台のスマートフォンをインドで販売した。

Mi 3、Redmi 1SやRedmi Note等のスマートフォン需要は、同社の予想をはるかに超え人もうらやむほどだったため、いつもと違いインドでは、Xiaomiは窮地に陥ってしまった。フラッシュセール後、手ぶらで戻った多くのXiaomiファンは、次から次へとバッチが投入されてもすぐに完売してしまう事態にたちまち不機嫌になってしまった。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
https://www.techinasia.com/xiaomi-launches-mi-4-smartphonehungry-india/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。