翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/01/28 18:43:01

kazuki_ikarashi
kazuki_ikarashi 52 ベルリンを拠点に音楽フェス開催に向けて活動しています。 大学ではドイツ語...
日本語

商品の発送に関しましてご心配をお掛けし申し訳ありません
商品は予定通り本日発送予定です
通関の遅れなど問題がなければ通常3~5日程度で到着予定です

添付画像にもある通り商品は薄紙が巻かれメーカー出荷時のままです
検品した所、箱にも損傷はありません
これをエアキャップ、ダンボールにて梱包し発送致します
もしこれが破損して届いた場合はやはりUSPSにて保険を請求して頂く必要がありますがこれ以外の問題、例えばフィギュアの初期不良などの場合は商品返送頂いた上返金致しますのでどうかご安心下さい

英語

I am terribly sorry that I caused you to worry about sending the item.
It is going to be sent today on schedule.
It will arrive in 3~5 days if there is not a problem like a delay of customs procedures.

It is wrapped by thin paper and keep newness as the attached image.
When we inspect, there is no damage also on the box.
We pack it by bubble wrap and cardboard then send.
If this arrives with damage, you need to claim insurance to USPS.
But if there is a problem without this, for example, an initial failure on figure,
we will refund besides the product return.
You needn't have any anxiety on that score.

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/01/29 18:59:01

元の翻訳
I am terribly sorry that I caused you to worry about sending the item.
It is going to be sent today on schedule.
It will arrive in 3~5 days if there is not a problem like a delay of customs procedures.

It is wrapped by thin paper and keep newness as the attached image.
When we inspect, there is no damage also on the box.
We pack it by bubble wrap and cardboard then send.
If this arrives with damage, you need to claim insurance to USPS.
But if there is a problem without this, for example, an initial failure on figure,
we will refund besides the product return.
You needn't have any anxiety on that score.

修正後
I am terribly sorry that I caused you to worry about sending the item.
It is going to be sent today on schedule.
It will arrive in 3~5 days if there is not a problem like a delay in customs procedures.

It is wrapped by a thin paper and kept as we received from the manufacturer as you see in the attached image.
When we inspected, there is no damage either on the box.
We will pack it by bubble wrap and cardboard then send it.
If this arrives with damage, you need to claim insurance to USPS.
But if there is a problem, for example, an initial failure on the figure,
we will refund after you return the product, so please do not worry about it.

コメントを追加