Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/09/20 13:08:55

newlands
newlands 50 TOEIC915 英検準1級 日→英、英→日いずれの翻訳も承ります...
英語

1. Get Inspired

Looking for some creative inspiration? Facebook to the rescue. Adrianne Mellen Ramstack, owner and principle planner at Adrianne Elizabeth LLC, uses Facebook to discover new, innovative ideas.

“I use Facebook a lot for inspiration,” she says, “I ‘Like’ The Knot, Real Simple, Rose Bredl Flowers, La Jeune Mariee and Big Rock Little Rooster (to name a few) to stay up on inspiration and new trends in wedding and event planning.”


2. Stay Connected

During the event planning process, organizers often need to share updates with the planning committee. A “closed” or “secret” Facebook Group can be more collaborative and interactive than countless emails going back and forth.

日本語

1、触発されること

創造的なインスピレーションを探しているだろうか?フェイスブックはその助けになる。アドリアン・エリザベスLLCのオーナーであり主要なプランナーでもあるアドリアン・メレン・ラムスタックはフェイスブックを新しい、創造的なアイディアを発見するために利用している。

「私はフェイスブックの多くをインスピレーションを探すために利用している」彼女は言う、「私は、ザ・ノット、リアルシンプル、ローズブレデルフラワーズ、La Jeune Marieeとビッグ・ロック・リトル・ルースター(いくつかの例を挙げると)が好きで、結婚式や新しいイベント企画のインスピレーションを受けるのに利用している」

2、結びついた状態でいること

イベント計画プロセスの間、企画者はしばしば最新情報の更新を計画委員会と共有する必要がある。「閉ざされた」または「秘密の」フェイスブックグループは無数の電子メールをやり取りするよりも協力的で、相互作用的である。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://mashable.com/2011/09/12/facebook-event-planning/