翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/01/26 18:06:52
日本語
添付ファイルに記載されている商品の在庫は、至急 倉庫から出荷する手配お願いいたします。
また、下記の商品は全て欲しいので、商品が生産されましたら、連絡下さい。
随時、追加で商品を発注するので、新しい在庫リストを入手しましたら、御連絡ください。
来月、出荷予定の商品に、添付ファイルの靴を追加発注することができますでしょうか。
英語
Please urgently arrange shipment of the items listed on the attached file from the warehouse.
Also, I want all of below items so please let me know when items are produced.
I will constantly place additional orders so please inform me when you obtain a new stock list.
Can I add shoes on attahced file to items scheduled to dispatch next month?