翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 1 Review / 2015/01/26 18:05:50

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44 フランシスと申します。日本語ー英語または日本語ーインドネシア語の翻訳ができ...
日本語

ご連絡ありがとう。
全額返金ご希望とのことですが、商品に問題がありましたでしょうか?
それともお手元にまだ届いておりませんでしょうか?
もちろん理由によっては全額ご返金させていただきますが状況をお聞かせください。
よろしくお願いいたします。


英語

Thank you for contacting us.
We've received your request to return your money in full amount, is there any problem with the product? Or, is it because you haven't received the product yet?

Of course we can return your money in full amount depending on the reason. But please let us know your reasons.

Thank you very much.

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/01/27 18:13:19

元の翻訳
Thank you for contacting us.
We've received your request to return your money in full amount, is there any problem with the product? Or, is it because you haven't received the product yet?

Of course we can return your money in full amount depending on the reason. But please let us know your reasons.

Thank you very much.

修正後
Thank you for contacting us.
We've received your request to refund in full amount. Are there any problems with the product? Or, is it because you haven't received the product yet?

Of course we can refund in full amount depending on the reason. But please let us know the situation.

Thank you very much.

コメントを追加