翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/01/26 18:00:53

日本語

我々は全ての返品を受け付けておりますが返品理由や商品が未開封か開封済みかによっても返金額が変わりますのでこの点を教えて下さい。
なおお客様都合による返品の場合、発送時に掛かった実質送料は返金されず、返送料(アメリカ住所宛)もお客様の負担となります
また輸送中の破損はUSPSに配送事故保険をお客様に申請して頂く必要があります(保険は60ドルまで保証されています)(保険は全額保証されています)
お手数をお掛けしますがまた返信をお願い致します


英語

We accept all of the returned goods but a refund will be changed depending on reasons for such return and whether or not it is unopened. Please, therefore, let us know about those information.
If you ask for a refund for your convenience, a shipping fee will not be refunded and a return fee (addressed to the United States address) will also be paid by the customer.
Also, we require customers to apply for a delivery accident insurance to USPS for damages caused in transit (the insurance is guaranteed up to $60)(the insurance is fully guaranteed).
I am sorry for your inconvenience. We are looking for your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません