Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2015/01/26 13:21:25

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

私は専門店にて購入しました。出品時には点検もしました。
私も動作確認しました。問題はありませんでした。
しっかり巻いて動作確認して頂けましたか?

到着後の故障であれば保証は出来かねます。
それに到着時に確認しましたよね?
その時は故障の連絡は頂いていません。

一度専門店にて詳細のチェックをして頂けますか?

かなり厳しい額です。
ウォッチも多く入っていますし
現在でもかなりお安い額なので・・
検討させてください。

英語

I purchased it from a specialty shop. I inspected it when I listed it.
I checked its function and found no problems.
Did you wind it well and check its function?

If it got broken after the delivery, I can’t guarantee it.
Didn’t you check it when it was delivered to you?
Then you didn’t report any issues to me.

Could you please have it checked in detail by a specialty shop?

It’s difficult to sell it for that price.
There are many watches in stock and I offer them at very reasonable prices.
Please let me consider it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません