翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )
評価: 50 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 1 Review / 2015/01/24 22:09:19
日本語
11. 選考過程、及び選考結果に関するお問い合わせにはお答えいたしかねます。
12. 応募者が本企画に応募したことに関連し、何らかの損害を被った場合であっても当社、関係会社、業務委託先および審査員は一切責任を負いません。
中国語(繁体字)
11.關於評選過程,以及評選結果的詢問不予以作答。
12.應征者因為應征本活動而受到損害的情況,本公司,相關公司,業務委托人以及評審員概不負責。
レビュー ( 1 )
dancingkyo
53
dancingkyoはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2015/01/31 12:27:20
元の翻訳
11.關於評選過程,以及評選結果的詢問不予以作答。
12.應征者因為應征本活動而受到損害的情況,本公司,相關公司,業務委托人以及評審員概不負責。
修正後
11.關於評選過程,以及評選結果不接受問答。
12.若報名者因參與本活動而受到任何損害,本公司、關係企業,業務委托人以及評審員概不負責。
備考:
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
ありがとうございます。