翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2015/01/24 22:12:13

krista
krista 61 「日↔韓、融合的翻訳家」 製造業界のICT サービス(MES、運営、開発...
日本語

〒107-0062 東京都港区南青山3-1-30 エイベックスビル
東京女子流オフィシャルファンクラブAstalight*(アスタライト)
ファンレター係 東京女子流宛
※お送りいただく際、必ずご自分の「住所」、「氏名」、ファンクラブ会員の方は「会員番号」の記載をお願いいたします。

※握手会は会場の都合上、順番待ちのお客様がいらっしゃる状況でも終了となる場合がございます。
※複数枚握手会への参加券をお持ちのお客様で2度目以降のご参加の場合は再度、列の最後尾にお並び頂くこととなります。

韓国語

〒107-0062 도쿄도 미나토구 미나미아오야마3-1-30 에이벡스 빌딩
TOKYO GIRLS' STYLE 오피셜 팬클럽 Astalight* (아스탈라이트)
팬레터 담당 앞
※팬레터를 보내실 때 반드시 본인의 "주소", "이름", 팬클럽 회원이신 분은 "회원 번호"를 기재해 주시기 바랍니다.

※악수회는 행사장의 사정 상, 대기 번호가 있는 손님이 오시는 상황이라도 종료되는 경우가 있습니다.
※여러 장의 악수회 참가권으로 두번 째 참가하시는 경우에는 다시 한번 해당 열의 맨 끝에 서 주시기 바랍니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。