Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] 【東京】TGSアコースティック Vol.2 東京女子流 AKIBAカルチャーズ劇場 定期公演 第2弾 1/6〜隔週火曜日(全6回) 開場19時/開演1...
翻訳依頼文
【東京】TGSアコースティック Vol.2
東京女子流
AKIBAカルチャーズ劇場 定期公演 第2弾
1/6〜隔週火曜日(全6回)
開場19時/開演19時半
東京女子流 TGS アコースティック Vol.2
好評を博した前クール「小西の音楽祭」からの新たな定期公演は東京女子流全員で出演!
東京女子流
AKIBAカルチャーズ劇場 定期公演 第2弾
1/6〜隔週火曜日(全6回)
開場19時/開演19時半
東京女子流 TGS アコースティック Vol.2
好評を博した前クール「小西の音楽祭」からの新たな定期公演は東京女子流全員で出演!
ogiandjade
さんによる翻訳
[도쿄] TGS어쿠스틱 Vol.2
도쿄여성류
AKIBA 카루챠즈 극장 정기공연 제2편
1/6~격주화요일 (전6회)
개장19시 / 개연 19시반
도쿄여성류 TGS 어쿠스틱 Vol.2
호평을 받은 전작 [코니시의 음악제]으로부터 개정한 정기공연은 도쿄여성류 전원이 출연!
도쿄여성류
AKIBA 카루챠즈 극장 정기공연 제2편
1/6~격주화요일 (전6회)
개장19시 / 개연 19시반
도쿄여성류 TGS 어쿠스틱 Vol.2
호평을 받은 전작 [코니시의 음악제]으로부터 개정한 정기공연은 도쿄여성류 전원이 출연!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1845文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 16,605円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
ogiandjade
Starter
日本語が上手じゃないですけど、頑張ります。よろしくお願いします。
フリーランサー
shim
Standard
フリーランサー
bleaf_
Starter (High)
国費留学生として選ばれ,日本に滞在し6年目です.
東京大学大学院電気系工学に所属しています.
長年塾にて日本人学生向けに数学や理科を講義してきたことか...
東京大学大学院電気系工学に所属しています.
長年塾にて日本人学生向けに数学や理科を講義してきたことか...
フリーランサー
krista
Senior
「日↔韓、融合的翻訳家」
製造業界のICT サービス(MES、運営、開発、Infra、Back-up)の仕事に3年ぐらい働いた経験がありますので IT関...
製造業界のICT サービス(MES、運営、開発、Infra、Back-up)の仕事に3年ぐらい働いた経験がありますので IT関...