Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/01/24 22:00:06

like_a_turtle
like_a_turtle 52 大学で日本語を専攻している韓国人です。よろしくお願いします。
日本語

4. 応募者と、応募作品の著作権者・出演者・その他関係者(以下「関係者等」)が異なる場合、応募者は全ての関係者等に、事前に本規約が適用されることを説明の上、その同意を得るものとし、応募者と関係者等との間に生じた一切のクレームや請求につき、当社はその責任を負わないものとします。
5. 応募動画は、下記のルールで付けてください。
①タイトル“東京女子流 GAME -◯◯◯◯-”(○○○○はご自身でご自由に)、タグ“東京女子流リミックス17th”

韓国語

4. 응모자와 응모작품의 저작권자・출연자・기타 관계자(이하 「관계자등」)이 다를 경우, 응모자는 모든 관계자 등에게, 사전에 본 규약이 적용됨을 설명한 후, 그에 대한 동의를 얻는 것으로, 응모자와 관계자 등 사이에 발생한 일절의 클레임이나 청구에 대하여, 당사는 그 책임을 지지 않습니다.
5. 응모영상은, 아래의 룰에 따라 첨부해주십시오.
① 제목 “TOKYO GIRLS' STYLE GAME -◯◯◯◯-”(○○○○는 본인이 자유롭게)、태그 “TOKYO GIRLS' STYLE 리믹스17th”

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。