Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/01/24 20:38:27

yeonjelee
yeonjelee 52 はじめまして。日本語が好きな人です。宜しくお願いします。
日本語

誠に申し訳ございません。お手数をおかけいたしますが、差額分をご返金させていただきますのでお申し出ください。

■梅田ロフトHP
http://www.loft.co.jp/shop_list/detail.php?shop_id=14

★AAA NEW YEAR PARTY 2015オリジナルグッズも販売します!★
※一部お取扱いのない商品もございます。

・紅白ライト(全2種) 各¥700(税込)
・賀正マフラータオル ¥2,100(税込)

韓国語

대단히 죄송합니다. 수고를 끼쳐 드립니다만, 차액 분을 환불해 드리겠사오니 신청해 주십시오.

■ 우메다 로프트 HP
http://www.loft.co.jp/shop_list/detail.php?shop_id=14

★ AAA New Year Party 2015 오리지날 상품도 판매합니다!★
※일부 취급하지 않는 상품도 있습니다.

·홍백 라이트 (전 2종)각 700엔(세금 포함)
·하정 머플러 수건 2,100엔(세금 포함)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。