翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )
評価: 53 / ネイティブ 韓国語 / 1 Review / 2015/01/24 20:20:33
東京女子流が「ボーカル」で魅せるアコースティックLIVE!過去にも「limited live」や「東京女子カフェ」など挑戦するLIVEをやってきたことはあるが、今回はシンプルなアコースティックの演奏とボーカルでのステージをお届けします。
開催日:2015年1月20日(火)
時間:開場 19:00 / 開演 19:30
会場:AKIBAカルチャーズ劇場
チケット:2,500円+1drink 500円 / 当日券 3,000円+1drink 500円
동경여자류가 '보컬'로 매혹시키는 어쿠스틱 라이브! 과거에도 'limited live'나 '동경여자카페'등의 새로운 라이브를 해왔었으며, 이번에는 심플한 어쿠스틱 연주와 보컬 공연에 초대합니다
개최일 : 2015년 1월 20일(화)
시간: 개장 19:00 / 공연시작 19:30
공연장 : AKIBA 컬쳐즈 극장
티켓 : 2500엔 + 1 드링크 500엔 / 당일권 3000엔 + 1 드링크 500엔
レビュー ( 1 )
元の翻訳
동경여자류가 '보컬'로 매혹시키는 어쿠스틱 라이브! 과거에도 'limited live'나 '동경여자카페'등의 새로운 라이브를 해왔었으며, 이번에는 심플한 어쿠스틱 연주와 보컬 공연에 초대합니다
개최일 : 2015년 1월 20일(화)
시간: 개장 19:00 / 공연시작 19:30
공연장 : AKIBA 컬쳐즈 극장
티켓 : 2500엔 + 1 드링크 500엔 / 당일권 3000엔 + 1 드링크 500엔
修正後
TOKYO GIRLS' STYLE이 매혹의 '보컬'로 전하는 어쿠스틱 라이브! 이 때까지 'limited live'나 'TOKYO GIRLS' CAFE' 등의 새로운 라이브를 선보였다면 이번에는 심플한 어쿠스틱 연주와 보컬의 무대로 여러분을 초대합니다.
개최일 : 2015년 1월 20일(화)
시간: 개장 19:00 / 공연 시작 19:30
공연장 : AKIBA 컬쳐즈 극장
티켓 : 2500엔 + 1 드링크 500엔 / 당일권 3000엔 + 1 드링크 500엔
별을 조금만 드린건 오역이 아니라 의뢰인의 표기 요구를 지키지 않으신 점 때문입니다.
안타깝게도 시간이 촉박하기 때문에 확인이 어려우셨겠지만, 앞으로는 더 좋은 번역 해주시리라 믿습니다.
그 외에 조금 더 자연스러운 표현으로 첨삭해봤는데요, 참고로 봐주시면 좋을 것 같습니다. 고생하셨습니다!
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
리뷰 감사합니다!!