翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/01/24 03:33:10

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

宮殿の見学がコンサートと別の日にゆっくりできました
豪華な宮殿をゆっくり見学できました。そして昼間二階から見学した礼拝堂の中でのコンサートは、感動しました。とてもいい経験ができました。
ディナーは旅行雑誌に書かれていたお店でした。喜楽な店で楽しめました。
ビールが試飲できたくさん飲みました。

英語

I could look around the palace on a different day from the concert.
I could look at the interior of the gorgeous palace. The concert held in the chapel, which I observed from the second floor during the day was really impressive. I could have a good experience.
I had a dinner at a restaurant written in travel magazines. I could enjoy its friendly ambiance.
The restaurant offered free beer tasting, so I drunk a lot.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: review