Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2011/09/18 18:19:25

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 47
日本語

初めまして、私は日本でアクセサリーショップを経営している(名前)と申します。Xを新しく取り扱いたいのですが卸値で購入することは可能ですか?日本ではXは取り扱いがあまりありません。公式のオンラインストアでの購入は、英語ということもあり、日本人には敷居が高いことなのです。例え欲しい商品があっても、日本人は日本語でないと購入しない場合が非常に多いです。私の店は在庫を持たずに、売れてから仕入れるスタイルで販売しています。ぜひ、お取り引きしたいです。よいお返事をお待ちしております。

英語

Hello. This is (name) who runs accessory shop in Japan. I would like to handle the X for the first time but could I buy it in a wholesale price? In Japan, there are not so many X items. Purchasing in the official online store, it is in English so it is difficult for Japanese. Even though they want something there, Japanese often give up buying if there were not Japanese description. My store does not have stocks and we purchase goods after customer buy it. We really want business with you. We hope your good reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外の販売店とのやり取りです。卸値での取引が出来ないか交渉しています。ブランドはシルバーアクセサリーです。