翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/01/23 20:39:07

hitomi-kumai
hitomi-kumai 60 英語、フランス語から日本語への翻訳、日本語から英語への翻訳を行っております...
日本語

担当者様

こんにちは
突然ですが日本から連絡してます
私の趣味はインターネットショッピングなんです
本日、貴方たちのお店を見つけてちょっと興奮しています
欲しい商品がいくつかあります。
ただ、とても残念なことに発送先に日本がありません
私は貴方たちのお店から買い物をしたいんです
日本まで発送していただけませんか?
(友人たちと共同購入しています)
(UKのサイトでも日本発送してくれるところは結構あります)

今、XTCのアップルヴィーナスを聞いてるよ
アンディー、最高

良い返事をお待ちしてます
よろしくね

英語

Dear the contact person,
Hello,
I am writing to you from Japan.
I like to shop on line.
Today I found your shop and I am so excited because you have several items which I want.
However, it is unfortunate that Japan is not your shipping destination.
I'd like to purchase products at your shop.
Is it possible for you to ship your items to Japan?
(I often make a joint purchase with my friends.)
(I know that some shopping site in UK can arrange the shipment to Japan.)

I am listening to Apple Venus of XTC now.
Andy, It is great.
I am looking forward to your favorable reply.
Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません