翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2015/01/23 05:54:02
あなたに送るはずの商品を、違う方の元へ郵送してしまったようです。
本日、その方から、「頼んでいない商品が届いた。」と連絡があり、発覚しました。
原因は、弊社スタッフによる単純な記載ミスだと思われます。
あなたとは、メールで何度もやりとりし、大変身近に感じていたお客様だっただけに、
本当に情けなく、申し訳ない気持ちでいっぱいです。
すぐにでも、新しい商品をお送りしたいところなのですが、あいにく、在庫を切らしており、
メーカーに問い合わせたところ、納期の返答がまだ来ていない状態です。
It seems that your order was shipped to someone else.
We found out about it because today that person informed us that he received an item he never ordered.
The cause seems to be a simple clerical error by our staff.
We are very sorry, especially so because we have exchanged several emails and felt that you are our close customer. We offer you our sincerest apologies.
We wish we could send you a replacement right away, but unfortunately it is out of stock. We have contacted the manufacturer asking about the lead time, but we have not heard from them.