翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2015/01/23 02:25:12

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

効率良いツアーでした。
個人でトレドに行くことも考えたのですが、ツアーの方が効率が良いと考えて参加しました。同じように海外から来られた人たち(オーストラリア、ギリシャ、イギリスと様々でした)と一緒に食べた昼食も思い出深いものになりました。

英語

It was an efficient tour.
I thought about going to Toledo on my own, but I joined this tour thinking it would be more efficient. Lunch I shared with people from overseas like myself (various countries such as Australia, Greece, and England) left me a long-lasting impression.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: review