翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2015/01/21 10:53:41

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

関税はお客様に負担していただいております。

今回は、特別にお返金させていただきますので、良いフィードバックをお願いできますか?

何方かを教えてください。

○に保管されています。

問い合わせてください。

申し訳ございません。

返品分の送料はお客様に負担していただいております。

次回の買い物をしていただけるのを楽しみにしています。

英語

Customers are responsible for customs duties.
This time we make an exception and issue you a refund, so could you give us positive feedback?
Please tell us who you are.
It is being held at O.
Please contact us.
We apologize.
Customers are responsible for return shipping fees.
We look forward to serving you again in the near future.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません