翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2015/01/20 22:01:16

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

一昨年、御社のコワーキングスペースを訪問させていただき、施設をご案内いただき有難うございました。
あの後、弊社はロンドンでも積極的に投資活動を行っております。

来週月曜日にベルリンに行くことになりました。
是非とも御社のベルリンオフィスにも立ち寄りたいと思いましてご連絡をさせていただきました。
我々としては、ロンドンだけでなくベルリンのスタートアップに対しても積極的に投資活動を行っていきたいと考えております。
もし可能であれば、ご担当者をご紹介いただけると助かります。

英語

Thank you for letting us to visit to your coworking space and guide us around the facilities.
We have been working on the investment in London since then.

We are going to Berlin next Monday.
We're writing you to tell you that we would like to stop by your office in Berlin.
We would like to strat investing for not only London, but also Berlin.
It would be really helpful if you could introduce me the person who is in charge of this.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません