Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2015/01/20 20:44:37

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

ゴンドラセレナーデ
最初、演奏なしのゴンドラに乗ろうと思ってたのですが、時間の都合で演奏と唄付にしました。が、意外にも私たちの時の歌手が素晴らしく声量のあるうまい人で、最高でした。夫と二人で参加しましたが、夫も大満足でした。途中狭い水路で別のゴンドラと行きかい、お互いの歌手が交互に歌い、拍手して楽しかったです。値段的にも、大のおすすめです。

英語

Gondola serenade
At first, I was thinking about riding a gondola without a performance, but because of the time, I chose the one with a performance and singing. Surprisingly, the singer had a voluminous voice, and it was great. I joined with my husband, who was also very satisfied. It was fun to clap our hands when we crossed another gondola in a narrow canal, the singers crossing their paths. I would recommend it highly, also price wise.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: review