翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ フランス語 / 0 Reviews / 2015/01/20 20:49:51

riku87
riku87 52 フランス出身でスウェーデン在住のリクと申します。 日本語・英語・中国語(...
日本語

ゴンドラセレナーデ
最初、演奏なしのゴンドラに乗ろうと思ってたのですが、時間の都合で演奏と唄付にしました。が、意外にも私たちの時の歌手が素晴らしく声量のあるうまい人で、最高でした。夫と二人で参加しましたが、夫も大満足でした。途中狭い水路で別のゴンドラと行きかい、お互いの歌手が交互に歌い、拍手して楽しかったです。値段的にも、大のおすすめです。

英語

Gondola serenade

At first, we thought about riding on a gondola without performance but due to time restrictions we went on one with performance and singing. Surprisingly, the person who sang for us was a really singer with a voice of great volume and it was wonderful. My husband and I were on the gondola and he was also very satisfied. We passed a tight canal at some point and crossed another gondola, the 2 singers sang turn to turn, we applauded, it was very pleasant . From the price perspective, I also recommend it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: review