Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/01/20 20:37:43

tina228
tina228 50
日本語

ベネチアのゴンドラ最高!
ラッキーな事に、アコーディオン奏者の方と、カンツォーネの歌い手の方が乗り込むゴンドラに乗船することに!他の4層ほどのゴンドラと共に運河クルーズへ。演奏は「サンタルチア」や「オーソレミオ」など7~8曲は歌ってもらい、特に狭い水路では、住民の人が窓から顔を出し、また橋の上の多くの観光客が、歌と演奏を一緒にのはしに楽しむ光景には、とても感動し、私もブラボーを連呼していました。本当に最高に思い出に残るゴンドラ体験でした。

英語

Venice's gondola is the best!
I got lucky and was able to ride the gondola with an accordion player and a canzone singer on board. I went on a canal cruise along with another 4 gondolas. They performed around 7 to 8 songs, including "Santa Lucia" and "'O Sole Mio". Particularly at the more narrow parts of the canal, people who lived in the houses by the canal looked out their windows, and many tourists on the bridges all enjoyed the songs and performances together. I was very touched by this scene, which made me shout out "bravo" many times. It was really the best experience I could have on riding the gondola.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: review