翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2011/09/16 21:37:48

kaory
kaory 57
英語

In China, there’re also bunch of Android markets including Goapk, AppChina (incubated by Innovation Works), HiApk (by online gaming vendor NetDragon), Aimi8, Eoemarket, Nduoa and Mumayi. Portal site NetEase also launched its apps recommendation and downloading site NetEase Apps, covering iOS, Android and Symbian (V3, V5) territories.

Though the market seems crowded and promising given the market size for smartphone and mobile internet, there are many issues concerning these 3rd party Android markets:

日本語

中国では、たくさんのAndroidマーケットがあり、Goapk, AppChina ( Innovation Worksによる投資)、HiApk (オンラインゲームベンダー NetDragonによるもの)、Aimi8、Eoemarket、NduoaそれにMumayiなどがある。ポータルサイトのNetEaseはまた、アプリのアドバイスが可能なダウンロードサイトNetEase AppsやiOS、Android 、Symbian (V3, V5)のサポートするものを立ち上げた。

マーケットにはたくさんのベンダーでひしめき合い、スマートフォンやインターネット携帯端末があり有望そうだが、こういったサードパーティによるAndroidマーケットの問題も多い。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://technode.com/2011/09/14/tencent-launches-app-market-with-fund-for-developers/