翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 1 Review / 2015/01/19 15:28:11
また、明日から私を含めた⚪︎⚪︎チームはアメリカ、アナハイムで開催されるNAMM show 2015にバイヤーとして参加してきますので、発送は最短で1月27日になります。ご入金お待ちしております。
xx team including me will participate in NAMM show 2015 that is taken place in Anaheim from tomorrow as a buyer. For this reason, I can send it on January 27th at the earliest. I am looking forward to your payment.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
xx team including me will participate in NAMM show 2015 that is taken place in Anaheim from tomorrow as a buyer. For this reason, I can send it on January 27th at the earliest. I am looking forward to your payment.
修正後
xx team including me will participate as a buyer in the NAMM show 2015 that takes place in Anaheim from tomorrow. For this reason, I can send it on January 27th at the earliest. I am looking forward to your payment.