Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2015/01/17 22:30:39

soulsensei
soulsensei 50 Translator and Writer こちらから今まで書いた記...
日本語

あなたは最初から正確に返答をしませんでした。
こちらがサンプルとして購入したい商品も確定する前に商品を発送しようとするだけです。
空輸にはお金がかかります。だから、必要とするサンプルを一度に送って欲しいからそれを選定していました。
しかし、毎回簡単な英文返信でまともに意思疎通ができませんでした。
だから商品も確定しないし、御社に正式な発注もできませんでした。
中国語で文を送ったのも、英語では話にならないと判断したからです。
とにかく送るから使ってみろ‥という姿勢なら取り引きは難しいですね

中国語(簡体字)

你从一开始就没有正确地回答我。
只是想购买产品之前先确认一下请你麻烦寄个标本过来而已。
空运确实得花很多钱。所以,我也只选了需要的标本,请你一次过寄来。
不过,每次用简单的英文恢复我,我们并没有达成共识。
所以,产品无法确定下来,也不能向你的公司订购。
觉得用英文不能够好好商量,就用汉语发送这个信件。
总而言之,先发送标本让我试试看,再做个交易,应该是很难吧!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません