Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/01/17 16:40:16

t_iino
t_iino 50
日本語

この度は感謝のメールを頂きありがとうございます。
毎月何百本と楽器を言葉も違う、顔も合わせたことのない世界中の人々に販売している中でこのような感謝のメールを頂くことは非常に嬉しいことです。私たちの仕事のモチベーションの向上にも繋がります。是非その素晴らしいギターを使って、あなたの周りの人達を笑顔にしてください。私達は楽器を売ることが真の目的ではございません。買ってくれたその楽器を使って「あなた」と「あなたの周りの人」を幸せにすることが真の目的です。

英語

Thank you for the email of your appreciation.
Every month, we sell hundreds of musical instruments to people all over the world, who's languages vary and whom we never meet; so it was our delight to receive such an email of appreciation. It also helps boost our moral for work. By all means, please bring smiles on the faces of people around you by playing your wonderful guitar. Our true goal is not just to sell musical instruments. It is to bring happiness to "You" and "People around you" with the musical instrument you purchase and play.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません