Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/09/16 15:23:13

pompom
pompom 50
英語

And all these experiments with language-specific names will prove very handy if Facebook ever does have a chance to enter China.

And speaking of Facebook, if you’d like to follow Penn-Olson news on your favorite social network, you can find all our latest articles posted on our Facebook page.

日本語

こうした特定言語の実験は、Facebookが中国に進出する機会があればとても便利であることが証明されるだろう。

Facebookと言えば、お好みのソーシャルネットワークでPenn-Olsonをフォローしたい方は、我々のFacebookのページに投稿された最新の記事を見ることができます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/09/13/facebook-chinese-name/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlson+%28Penn+Olson%29