翻訳者レビュー ( 日本語 → ポルトガル語 (ブラジル) )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/01/15 01:56:51

hayame
hayame 52
日本語

いろんな制限がある中で二人で過ごした時間は僕の宝物になったよ。その時間が永遠に続けばって今も思う。きっと色褪せないし、忘れることは難しいと思う。でも、僕が君にとっての1番になれないのであれば、君が僕よりほかの多くのことを大切に思うのであれば、もうこれは頑張って忘れるしかないと思う。正直、耐える自信はないし、そんな強さはもう僕に残ってないかもしれないけど、どこかで君が笑って暮らせるなら我慢しないとね。
君を含め、いろんなことを失ったけど、後悔はないよ。

ポルトガル語 (ブラジル)

Dentro de diversas limitações que temos, o tempo que passamos juntos se tornou um tesouro para mim. Ainda acho que esse tempo poderia continuar para sempre. Com certeza não vai se desgastar, e acho difícil esquecer. Se eu não posso me tornar o número um para você, se você acha que várias outras coisas são muito mais importantes que eu, somente posso dizer que preciso me esforçar para esquecer. Sendo sincero, não tenho confiança que irei aguentar, e não me resta mais essa força, mas se você poderá viver sorrindo em algum lugar, preciso aguentar.
Perdi várias coisas, incluindo você, mas não me arrependo.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません