翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/01/14 22:03:41

junko-k
junko-k 60
英語

You have to pass a case 5075447708 for a non received item 161509852057 on eBay customer service.
For this sale, you have provided a tracking number provided to the buyer. Thank you for the timely shipment and for the reliable execution .
Shipping the item to the buyer , I can now understand and I thank you for the reliable execution of this sale .
The case I will decide at this point in your favor.
The temporarily withheld amount paid to you is now back in full amount available.
For us it is important to protect against unauthorized Reviews. The buyer has no way to evaluate you negatively for this purchase.
An already given rating will be automatically removed from us with the case decision.

日本語

未受領のアイテム161509852057に対する事例番号5075447708をBayカスタマーサービスに連絡してください。
この販売について、バイヤーへ知らせたトラッキング番号をいただきました。タイムリーな発送と信頼できる対応にお礼申し上げます。
バイヤーへアイテムを発送したこと、承知しました。また、この販売の信頼できる対応にお礼申し上げます。
現時点でこの事例は問題なしと判断します。
一時的に保留しているお支払い金額は全額支払い可能となりました。
私たちにとって許可されていないレビューに対して保護することは重要なことです。バイヤーはこの購入について、あなたを否定的に評価することはありません。
評価済みのものについては今回の判断において自動的に削除されます。

レビュー ( 1 )

yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/01/16 10:04:54

Very good!!

コメントを追加