翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2015/01/14 21:37:50
We decided not to issue the buyer a refund. You don't need to do anything else for this case. The hold on this PayPal transaction has been removed. This case is closed.
This case has been decided in your favor. The hold on this PayPal transaction has been removed.
買った人に返金をしないことに決めました。この件について、あなたは何もしなくてよいです。今回のPayPalの手続きは削除しました。本件はこれで終了です。
今回はあなたのためにこういう決定をしました。今回のPayPalの手続きを削除しました。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
買った人に返金をしないことに決めました。この件について、あなたは何もしなくてよいです。今回のPayPalの手続きは削除しました。本件はこれで終了です。
今回はあなたのためにこういう決定をしました。今回のPayPalの手続きを削除しました。
修正後
買った人に返金をしないことに決めました。この件について、あなたは何もしなくてよいです。今回のPayPalの取引に関する保留状態は解除されました。本件はこれで終了です。
今回はあなたのためにこういう決定をしました。今回のPayPal取引の保留状態は解除されました。
The hold has been remove ホールド(保留状態)が解除された。 holdの訳は表に出した方がいいかと思います