翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2015/01/13 13:46:40
今は、どのような状況まですすんでいますか?教えて頂けましたら私は嬉しい。私は、完成までに六ヶ月かかることを知っています。決して急がせているわけではない。どうぞ、誤解しないでくださいね。お忙しいところすみません。ペイント完成後の、途中経過のお写真を1枚送ってほしいです。そのお写真は、いつ頃送って頂けそうですか?大体の日付で構いませんので教えて欲しい。私は、あなたからお人形をお迎えできる事を本当に嬉しく思っている。
How is your progress going now? I am glad if you can let me know. I know that it takes six months to complete. I never want to make you hurry up. Please do not misunderstand me. I'm sorry to bother you when you are busy. I would like you to send one piece of photograph showing the progress on the middle way but completing the painting. When could you seem to send me the photograph? I would like you to tell me the date even it is not exact. I am really, really glad that I could get a doll from you.