翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 62 / 0 Reviews / 2015/01/10 10:58:18
日本語
私達は日本郵便から、正当な手順を使ってあなたに送っています。
あなたの国では、税関検査の強化に伴い、
配達までにより多くの日数がかかっております。
私達ではどうする事もできません。
一度、送料含めた金額を返金します。
商品が届きましたら、そのまま受取拒否をしてもらえますか?
どうぞよろしくお願いします。
お買い上げ頂きありがとうございました。
英語
We have sent the item with proper formalities by Japan Post. It is taking a long time with strengthened customs inspections in your country.
We have no control over this.
We will give you a full refund including the shipping cost once.
Could you refuse the package when it arrives?
Thank you.
Thank you again for the order.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
謝罪分です、丁寧な言葉でお願いします。