翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/01/10 11:05:18

日本語

私達は日本郵便から、正当な手順を使ってあなたに送っています。
あなたの国では、税関検査の強化に伴い、
配達までにより多くの日数がかかっております。
私達ではどうする事もできません。
一度、送料含めた金額を返金します。
商品が届きましたら、そのまま受取拒否をしてもらえますか?
どうぞよろしくお願いします。

お買い上げ頂きありがとうございました。

英語

We sent you the package by legitimate procedures from the Japanese post office.
In your country, due to the strenthened customs inspection,
it will take much more time to for the package to be delivered to you.
We have no way for this.
We will refund the the fee of the package including shipping.
Once the package is delivered to you, could you refuse receiving the package?
Thank you very much.

Thank you for your purchasing.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 謝罪分です、丁寧な言葉でお願いします。