翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2015/01/10 10:57:05
日本語
私達は日本郵便から、正当な手順を使ってあなたに送っています。
あなたの国では、税関検査の強化に伴い、
配達までにより多くの日数がかかっております。
私達ではどうする事もできません。
一度、送料含めた金額を返金します。
商品が届きましたら、そのまま受取拒否をしてもらえますか?
どうぞよろしくお願いします。
お買い上げ頂きありがとうございました。
英語
We sent it to you from Japan post service by using a legitimate procedure .
It took more days than before for delivery since the customs inspection has been more strict in your country.
However, we can not do anything about it.
I will refund the amount of money including shipping for now.
When you receive the goods, would you please reject to receive it ?
Much appreciation and thank you for your business with us.
Thank you for your purchase.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
謝罪分です、丁寧な言葉でお願いします。