Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/01/08 00:51:13

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

1) Go back to basics when it comes to product and service. We have to consistently focus on product innovation, emphasize on making friends with our users, and strive to produce high-quality, high-performance devices with great user experience. On 4th January, we are announcing Redmi 2, and on 15th January, we will be unveiling our next flagship device. There’s no better way to start 2015 than with our newest products.

日本語

1)商品とサービスに関しては原点に戻ること。我々は常に商品改革に力を入れ、ユーザとのつながりを重要視し、素晴らしいユーザ体験を提供できる高品質高性能デバイスを作り上げるため努力せねばならない。1月4日、我々はRedmi 2を発表し、1月15日には我々の新しい顔となるであろうデバイスを発表する。2015年を始めるにあたり新しい商品を発表する以上に良い方法はないだろう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
https://www.techinasia.com/xiaomi-lei-jun-open-letter-to-employees-2015-61-million-smartphones/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。