翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2015/01/07 23:50:26
こんにちは。
先日連絡した注文分の承認書をお送りください。
また、今後も注文を確認していただいたら、承認書を送付していただくよう
お願いします。
また、ファックスを何度か送信しているのですが、
エラーになってしまい、送信できません。
ファックス番号は1234で合っていますか。
Hello.
Will you send us an authorization document for the order we placed yesterday?
Additionally, we appreciate it if you could issue authorization document as you confirm our order from now on.
By the way, we have faxed you several times but error occurred and we have not been able to complete sending out our message. Please confirm your fax number, 1234.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Hello.
Will you send us an authorization document for the order we placed yesterday?
Additionally, we appreciate it if you could issue authorization document as you confirm our order from now on.
By the way, we have faxed you several times but error occurred and we have not been able to complete sending out our message. Please confirm your fax number, 1234.
修正後
Hello.
Will you send us an authorization document for the order we placed yesterday?
Additionally, we would appreciate it if you could issue an authorization document whenever you confirm our order from now on.
By the way, we have faxed you several times but error occurred. We have not been able to complete sending out our message since. Please confirm if your fax number, 1234, is correct.