Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 韓国語 / 1 Review / 2015/01/07 17:29:17

515151
515151 44 이화여자대학교 통번역대학원 한일번역과 석사 梨花女子大学通訳翻訳大学...
日本語

こんにちは、Janice。
IDの件、いくつも登録してしまってすみませんでした。
削除してもらえて助かりました。
どのIDとアドレスが残ったのか教えてください。

Aの図書を購入したいのですが、どう購入すればいいか教えてください。

英語

Hello, Janice.
On ID inquiy, we are sorry to register repeatedly.
Please delete duplicated one.
Let us know which ID and address are remained.
I want to buy A's book. How can I purchase it?

レビュー ( 1 )

cali_osaka 55 I am a native English speaker and hav...
cali_osakaはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2015/01/08 18:47:52

元の翻訳
Hello, Janice.
On ID inquiy, we are sorry to register repeatedly.
Please delete duplicated one.
Let us know which ID and address are remained.
I want to buy A's book. How can I purchase it?

修正後
Hello, Janice.
I am sorry that I registered multiple ID's.
Thank you for deleting the duplicate ones.
Please let me know which ID and address is the remaining registered one.

I want to buy A's book. How can I purchase it?

The English translation contained grammar mistakes that a native English speaker would not make.

コメントを追加