翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2011/09/14 15:06:16
日本語
あなたにメールを送ってから、まだ連絡がきません。MYUSとDHLのせいで大損害を受けています。輸送中の破損であることは明らかなのだから、早く弁償してください。
英語
I have not heard from you since my last email to you. There is a tremendous loss on my part due to MYUS and DHL's mishandling. It is clear that the item was damaged during the transportation, so I ask you to send me a refund ASAP.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
輸送中の破損のクレームを出しています。